الشبكة مسجلة لدى وزارة الثقافة و الاعلام


Google



منتدى الإســـلام والعلم والإيـمــان خاص بالمواضيع الاسلامية و الفتاوى الشرعية و الاحاديث النبوية الشريفة و كل ما يخص المسلم في امور دينه

 
 
أدوات الموضوع تقييم الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 30-08-10, 12:11 PM   المشاركة رقم: 1
المعلومات
الكاتب:
اللقب:
موقوف

 

البيانات
التسجيل: Jan 2009
العضوية: 6331
المشاركات: 3,640 [+]
بمعدل : 0.59 يوميا
اخر زياره : [+]
معدل التقييم: 0
نقاط التقييم: 10
ابو صلاح is on a distinguished road

التوقيت

الإتصالات
الحالة:
ابو صلاح غير متواجد حالياً
وسائل الإتصال:
اخر مواضيعي
 


المنتدى : منتدى الإســـلام والعلم والإيـمــان
افتراضي أسلمت في الجزائر وأمضيت 9 سنوات وأنا أصلي بالخمس آيات

2010.08.29
غنية قمراوي
طبيب سوري أكمل تعليمه الإسلام ودفع له أجرا كي يتفرغ لترجمة القرآن

حمزة بيكاردو هو مترجم القرآن الكريم إلى اللغة الإيطالية وترجمته هي المعتمدة حاليا من قبل مجمع الملك فهد لطباعة القرآن الكريم. لم نكن لنتعرف على جهود هذا الإيطالي المسلم في خدمة دين الله لو لم نطلع على حوار أجراه معه الدكتور إبراهيم منسي لجريدة السبيل الأردنية . فالرجل أسلم في الجزائر وظل 9 سنوات يصلي بـ5 آيات من القرآن لقنه إياها الجزائريون ..

*
صاحب الحوار وجد أن هذا الإيطالي المسلم يستحق أن يعرفه المسلمون لما له من فضل كبير في نشر الإسلام وهداية الناس في إيطاليا والدفاع عن حقوق المسلمين، وبدورنا قدرنا كذلك. فاسمه قبل الإسلام روبيرتو بيكاردو من مدينة إمبيريا الإيطالية على الحدود الجنوبية مع فرنسا، يشرف على المسجد هناك وهو الناطق السابق باسم اتحاد الهيئات والمنظمات الإسلامية في إيطاليا، ترجمة حمزة للقرآن كانت هي الفائقة والدقيقة والمميزة والمقرة للمسلمين، كما ترجم كذلك كتاب منهاج المسلم لأبي بكر الجزائري وعمل على طباعة عشرة كتب مترجمة إلى الإيطالية .
أسلم على يديه الكثير من الإيطاليين بفضل ترجمة القرآن الكريم بصورة دقيقة تتناسب مع دقة اللغة، ولا يزال حمزة يعمل مجتهدا في حقل الدعوة إلى الله تعالى .
قصة إسلامه مميزة وكانت على يدي جزائريين في صحراء الجزائر، حيث يقول "سنة 1975 أنهيت الجندية العسكرية، كنت متعبا جدا وقلقا جدا، فقررت أن أرتاح، فذهبت إلى صديقي للقيام برحلة طويلة بين البلدان الإفريقية، وذهبنا بالقطار من امبيريا إلى مرسيليا، ثم الجزائر وعبر الصحراء إلى نيجيريا، ثم النيجر وبوركينا فاسو ومالي والسنغال وموريتانيا وجزر الكناري وإسبانيا، ثم العودة إلى إيطاليا، فكان أغلب المناطق التي زرتها مسلمة، خلال هذه الرحلة مرورا بالجزائر كنا نركب شاحنة محملة بالسجاد حتى نصل من الجزائر إلى النيجر، والطريق مسافتها 700 كم، ولا يوجد أي مدينة في الطريق، بحيث كنا فوق الشاحنة قرابة عشرين شخصا، خمسة سياح والباقي جزائريون، عند صلاة المغرب توقفت الشاحنة ونزل الناس ليصلوا المغرب، ولعدم كفاية الماء بدأوا بالتيمم، وبقيت أنظر لهم، ثم بدأوا يصلون، وبعدما أنهوا الصلاة رأيت أثر الرمال على جباههم، ورأيت نورا يخرج من هذه الرمال..". هذا المشهد كان تأثيره بليغا في الرجل "تمنيت أن يكون عندي نفس النور الذي لديهم، فسبحان الله الذي قدّر لي هذه الرحلة بأن أرى التيمم وجباه المسلمين وعليها التراب، فأنا كنت أعرف عن الإسلام، لكن وقتها عرفت وأحسست بأن لا إله إلا الله، لكن لم أستشعر بعد معنى محمد رسول الله فاحتاجت هذه مني تسعة أعوام، ومباشرة تعلمت من الجزائريين خمسة آيات من سورة الفاتحة وحفظتها حتى قوله تعالى: "اهدنا الصراط المستقيم" ولم أحفظ غيرها على مدار تسعة أعوام.
خلال التسعة أعوام التي أعقبت يقول "كنت أحس أنني مسلم، فكنت أصوم رمضان، علما أنه لم يكن مسلمين في إيطاليا آنذاك، فالرحلة التي خرجت بها أشعرتني بالإسلام، ولم أكن أعرف متى يبدأ الصيام ومتى ينتهي". وتأتي المرحلة الثانية في قصة إسلام حمزة بيكاردو بعد تسع سنوات "سنة 1984 عرفت طبيبا سوريا اسمه الدكتور بهاء قريواتي، وكانت زوجتي تراجع في عيادته، وجعلت زوجتي تسأله متى يبدأ رمضان، فقال وما شأنك أنت؟، فقالت له إن زوجي يحب أن يعرف عن رمضان، فقال فليأتني إلى العيادة، فذهبت إليه وكنت خلال 9 سنوات أصلي بالخمس آيات التي علمني إياها الجزائريون، لكن عند الدكتور بهاء بدأت أتعلم الإسلام بدقة والحمد لله " .
ولأنه لم تكن هناك ترجمة للقرآن إلى الإيطالية من قبل المسلمين، قرر البدء بالترجمة بمساعدة اتحاد المنظمات والجاليات الإسلامية، وشكل خمس لجان للمشروع، وظهرت أول طبعة سنة 1994م، واستمر العمل بهذا المشروع خمسة وبعد ذلك تم اكتشاف أخطاء في الطبعة ودام تعديلها سنتين ثم خرجت الطبعة المنقحة والمعتمدة من مجمع الملك فهد للقرآن الكريم، حيث أقرّت نسخته كنسخة معتمدة من بين عدة ترجمات، رغم أن المشكلة الكبيرة التي واجهته هي أنه لا يعرف العربية أصلا فكيف يترجم منها إلى الإيطالية، لكن الله هداه لاستعمال النسخة الفرنسية المعتمدة ليترجم منها إلى الإيطالية بحكم إتقانه للغة الفرنسية، وترجم كل الكلمات إلا واحدة "الكلمة الوحيدة في القرآن التي لم أترجمها إلى الإيطالية هي لفظ الجلالة ـ الله ـ وكنت أترجم باقي الكلمات حسب سياقها في النص القرآني".
يذكر بفخر واعتزاز فضل الله عليه في هدايته إلى الإسلام ومنها إلى ترجمة القرآن الكريم "العون أولا من الله سبحانه وتعالى عندما أراني النور على جباه الجزائريين"، كانت هذه بداية لخدمة الإسلام دون أن يشعر بذلك، حيث قال "بفضل الله كنت أفكر أن أترجم للإيطاليين فقط، لكنني اليوم مندهش من أن أبناء الجالية الإسلامية الذين لا يتقنون العربية أصبحوا يستفيدون من هذا المشروع في توجيه حياتهم بشكل صحيح". ومثلما لم ينس فضل سفره إلى الجزائر، الذي تعرف فيه على الإسلام والمسلمين وأسلم، لم ينس أيضا فضل الطبيب السوري الذي أكمل له الإيمان وساعده وحببّ إليه الرسول صلى الله عليه وسلم " الدكتور بهاء قريواتي، حفظه الله، قام بتفريغي كليا لأجل الترجمة وأمّن لي دخلا شهريا، فالفضل بعد الله للدكتور بهاء " .
الإيطاليون الذين أسلموا على يديه يعدون بالعشرات منهم من يعرفهم وقد يكون أناس قرأوا القرآن المترجم وأسلموا وفي الموضوع يسوق القصة الطريفة لشاب إيطالي من نابولي "دخل المكتبة ليشتري كتابا عن مارادونا اللاعب الأرجنتيني، وإذا به يرى القرآن المترجم أمامه، ومن دون تردد وبلا شعور، اشترى القرآن ولم يشتر كتاب مارادونا، وخرج من المكتبة، وبعد خروجه تردد وأراد أن يرجع القرآن، لكنه كما يروي وكأن شيئا يدفعه إلى خارج المكتبة، سبحان الله كيف تأتي الهداية، فلما ذهب إلى البيت تألم، لأنه لم يشتر كتاب مارادونا وألقى القرآن في البيت، وبعد لحظات بدأ يتصفح القرآن وخلال أربعة أيام جاء وأعلن إسلامه في مسجد نابولي، والحمد لله رب العالمين " .
لكن بالمناسبة تحدث عن الصعوبات الكثيرة والكبيرة التي يعيشها المسلمون في أوروبا "نحن لما نمثل الإسلام علينا أن نعطي صورة صحيحة وحسنة عن الإسلام، لكن العرب يعطون صورة غير جيدة عن الإسلام، وهذا الأمر محزن جدا"، وعليه وجه رسالة إلى المسلمين العرب كي "يصبحوا علميين إنسانيين عمليين صادقين حتى نجذب الناس ونرغبهم بديننا، وأقول إن على كل من يريد أن يعطي صورة سيئة عن الإسلام، الأصل أن يبقى في بلده ولا يشوش على الإسلام في الخارج"، وهنا كل البلاء الذي أصاب الإسلام من سوء سلوك المسلمين، وخاصة منهم العرب الذين يذهبون لبلاد الغرب ليتحللوا من دينهم وسلوكه القويم .















عرض البوم صور ابو صلاح   رد مع اقتباس
 


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 05:44 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir

إنطلقت الشبكة في 2006/10/17 م - المملكة العربية السعودية - المؤسس / تيسير بن ابراهيم بن محمد ابو طقيقة - الموقع حاصل على شهادة SSL